Translation of "but sadly" in Italian

Translations:

ma purtroppo

How to use "but sadly" in sentences:

But, sadly, I never bonded with them again.
Sfortunatamente, non ho mai legato di nuovo con loro.
Because we were now off the beaten track, we started to encounter more animals, but sadly, as we saw in Botswana, the Top Gear cameramen do struggle when they're not filming cars.
Poiche' stavamo abbandonando le strade principali, cominciammo ad incontrare piu' animali. Purtroppo, come abbiamo visto in Botswana, i cameraman di Top Gear vanno un po' in difficolta' quando non riprendono auto.
But, sadly, they had missed their all-important connection, and to make matters worse... they were obliged to wait some days for the next flight home.
Ma, purtroppo, i nostri amici avevano perso l'importante coincidenza. E, come se non bastasse, il primo volo per casa sarebbe partito solo dopo qualche giorno.
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor but sadly, I'm on my way out.
Sono sicuro che le vostre avventure amorose siano affascinanti, dottore ma sfortunatamente, sto uscendo.
But sadly, with so much attention focused on the bin Laden family being important Carlyle investors the bin Ladens eventually had to withdraw.
Bush portò la Arbusto Drilling alla rovina, così come fece con tutte le compagnie in cui fu coinvolto, finchè una delle compagnie fu inglobata dalla Harken Energy
But sadly, the greatest minds and resources... were focused on conquering hair loss and prolonging erections.
Ma purtroppo, le migliori menti e le risorse... erano impegnate a prevenire la caduta dei capelli e a prolungare l'erezione.
As many of you know, Sandy was supposed to be here to sign some autographs, but sadly, he was unable to make the trip.
Come molti di voi sanno, Sandy avrebbe dovuto essere qui, per firmare qualche autografo, ma purtroppo, non e' stato in grado di affrontare il viaggio.
Well, when I first got Dandelion, she was a deep, chestnut brown, but, sadly, her stable is located near a chemical plant, which contaminated the drinking water.
Beh, quando ho preso Dandelion all'inizio, era di un profondo marrone castagna, ma, sfortunatamente, la sua stalla era situata vicino ad uno stabilimento chimico, che ha contaminato l'acqua potabile.
Well, names are what I traffic in, but sadly, no.
Beh, i nomi sono la mia specialita', ma purtroppo no.
I see something of Isabel, but sadly, little of Lord Warwick.
Vedo in te qualcosa di Isabella... Ma sfortunatamente poco di Lord Warwick.
But sadly, our time together has come to an end.
Ma purtroppo il nostro tempo insieme è finito.
But, sadly, while I would've liked to have thought that my story had made a difference, it didn't.
Purtroppo, anche se speravo che il mio articolo potesse fare la differenza, così non è stato.
No, but sadly, you're the only one left.
No, ma sfortunatamente sei l'unico rimasto.
But sadly, I don't have the time to give you the most amazing night of your life.
Ma purtroppo non ho il tempo di farti passare la miglior notte della tua vita.
It wasn't my intent to, but sadly, I've run out of time to play nice.
Non era mia intenzione, ma purtroppo, non ho più tempo per comportarmi bene.
But sadly while your troubles stop once we get to the inn the moment we arrive is when my troubles will begin.
Ma, purtroppo, mentre i tuoi problemi finiranno quando all'albergo arriveremo, nel momento del nostro arrivo, ai miei di guai assisteremo...
But sadly, you are stuck with a man who has very little sway over his wife.
Ma purtroppo, sei bloccata con un uomo che ha ben poca influenza sulla propria moglie.
But sadly wasn't granted the opportunity to become a Fellow.
Ma purtroppo non è stata concessa l'opportunità di diventare uno che segue
I had other gifts for you but, sadly, they were stolen on my arrival.
Avevo altri doni per voi ma purtroppo sono stati rubati al mio arrivo.
But sadly, governor Cameron won't live that long.
Ma purtroppo, la governatrice Cameron non vivra' abbastanza a lungo.
But sadly, I was born without magic.
Ma sfortunatamente, sono nato senza magia.
Rudi's never in a rush, but sadly, I am.
Rudi non va mai di fretta, ma purtroppo, io sì.
I am glad to hear that, Noah, but, sadly, the jury won't take my word for it, so...
Mi fa piacere sentirlo, Noah, ma, purtroppo... la giuria non mi crederà sulla parola, quindi...
But sadly, the effect of this meteorite turned out quite different.
Ma purtroppo, l'effetto di questo meteorite si è rivelato alquanto diverso.
But sadly, Jeff Bicks soon discovered that it would take a lot more than a job...
Ma tristemente, Jeff Bicks scopri' presto... che sarebbe servito ben piu' di un lavoro...
But sadly that means they're now capable of exposing the derelict activities committed on my watch.
E quindi sono anche in grado di riferire le infrazioni commesse sotto la mia direzione.
But, sadly, it was not a hobby he had for long.
Ma, sfortunatamente, non fu un hobby a cui si dedico' per molto.
But, sadly, I don't have time to play with you.
Purtroppo pero', non ho tempo per giocare con te.
But, sadly, his wife's response was never what he'd hoped for.
Ma purtroppo, sua moglie non aveva reagito nel modo sperato.
But sadly, he wasn't good enough.
Purtroppo non e' stato abbastanza bravo.
Our somewhat-talented but sadly delusional competition will just rip up their applications in fits of jealous rage.
I nostri avversari poco talentuosi, ma tristemente illusi strapperanno i moduli d'iscrizione in preda ad attacchi di gelosia!
But sadly for him, most of the females have kids of their own and are unable to help.
Ma purtroppo per lui, la maggior parte delle femmine hanno figli dei loro propri e non sono in grado di aiutare.
Well, I would love to tell you, but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot.
Be', mi piacerebbe dirtelo, ma, purtroppo, secondo le leggi universali dei desideri, non posso.
I am, but sadly I'm spoken for.
Saro' in citta', si'. Ma... ahime', sono gia' occupata.
But sadly, like all the greats, El Macho was gone too soon.
Ma purtroppo, come tutti i grandi, El Macho se ne ando', troppo presto...
But sadly, good design principles are rarely invoked in US city flags.
Purtroppo, i buoni principi del design vengono raramente invocati
But sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.
Ma sfortunatamente, oggi. le lingue stanno morendo ad un tasso senza precedenti.
But sadly, the vision of a great future, or the dream of a great future, is just a dream, because you have all of these vices.
Purtroppo, la visione di un grande futuro, il sogno di un grande futuro, è solo un sogno, perché abbiamo tutti questi problemi.
But sadly, her health hasn't permitted her to come today.
Ma purtroppo, la sua salute le ha impedito di venire oggi.
But sadly, these are fraudulent claims supported by dodgy science.
Ma, sfortunatamente, sono affermazioni fraudolente supportate da una scienza ingannevole.
3.1660399436951s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?